segunda-feira, 31 de agosto de 2015

CARREIRA BRILHANTE


Vamos tirar logo uma coisa da frente: o sotaque do Wagner Moura. É nítido o quando ele se esforçou para atuar em espanhol, um idioma que ele não falava até ser convidado para a série "Narcos". Nosso conterrâneo teve aulas intensivas e o apoio de um coach vocal. O resultado é que suas falas como Pepe Escobar estão boas, mas não perfeitas. Wagner é traído pelas palavras que são idênticas em português - "comprar", por exemplo - pois as pronuncia como um brasileiro. Ou seja, não usa os apenas cinco sons de vogais que existem em castelhano, mas as dezenas que temos na nossa língua. Mas seu trabalho como ator está excelente, assim como o de todo o resto do elenco - que inclui o chileno Pedro Pascal, mais conhecido como o príncipe Oberyn de "Game of Thrones" e menos conhecido como o pai misterioso do filho de Lena Headey, a Cersei. Aliás, essa nova série do Netflix é mesmo ótima, pelo menos até os quatro primeiros capítulos que eu já vi. É importante levar em conta que, apesar dos muitos latinos na equipe, esta ainda é uma produção americana. Ou seja, o ponto de vista é o deles, e os mocinhos são todos agentes do DEA. Mesmo assim, é curioso que as críticas estejam melhores por aqui do que por lá. O que me importa é que estou gostando muito: "Narcos" é mais um ponto brilhante num ano que já está repleto de boas séries de televisão.

26 comentários:

  1. Tony; a narração em off tá me incomodando muito além de ser muito didática!!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Narração chata, abusando do recurso de forma preguiçosa e pra piorar fica anunciando cada coisa que acontecer, como se fôssemos idiotas que precisam de tudo explicadinho. Incapacidade total do diretor em saber contar uma história em áudio visual.

      Excluir
  2. Wagner Moura não me interessa, vamos pular pra notícia do ano que quero muito que você faça um post especial: Feliciano candidato do PSC à prefeitura de São Paulo! É benção em cima de benção, Jesus!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. SIM! Já até estou vendo ele instituindo o dízimo como imposto municipal obrigatório depois de eleito (claro que ele será eleito).

      Excluir
  3. Em breve a produçao de series para o mercado brasileiro sera toda feita por americanos. Alguma duvida sobre a tendencia de cetralizaçao de producao de conteudo no mundo?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Esta série não foi feita para o mercado brasileiro, esperto. Simplesmente é uma produção norte-americana, com atores de vários países.Tá reclamando do quê? Me cite uma série brasileira que presta.

      Excluir
  4. Estou adorando Narcos, só o piloto que derrapa no ritmo, ficou um pouco cansativo. O elenco é ótimo mesmo, principalmente o Wagner Moura e o Pedro Pascal, preferia que o agente americano tivesse menos destaque, achei ele bem boring.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O agente americano tem olhos de peixe morto. E lembra o macaulay culkin.

      Excluir
  5. Passando aqui so pra dizer CHUPAA a todas vcs q nao gostam da Taylor! Ela apenas levou TODOS os premios mais importantes do vma ontem a noite! Agora lidem com isso! E lidem tb com essa obra prima de finura e delicadeza e perfeição <3

    https://www.youtube.com/watch?v=IdneKLhsWOQ

    Os clipes da Taylor são como um filme de verdade!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Continuamos não gostando. Pode ganhar prêmio Nobel, não importa. Continua uma lombriga sem sal. E ela canta que hit mesmo?

      Excluir
    2. Vc é loka. Somente na sua cabeça tem alguém por aqui tão preocupado com isso. Nunca ouviu falar em negócios, criança.

      Excluir
  6. Não suporto Wagner Moura. Pretensão e arrogância demais pra uma pessoa só.

    ResponderExcluir
  7. Ele está ótimo, sim. Mas não deixa de levantar aquele velho debate: não podiam ter escalado um ator colombiano? Senti que isso foi um pixuleco do José Padilha pro Wagner Moura. Vide o eleco chinês de "memórias de uma gueisha" e outros embranquecimentos hollywoodianos.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Talvez o próprio Netflix tenha visto nisso uma estratégia de atrair o enorme público brasileiro, sem o Wagner talvez nem estivessemos aqui falando da série.

      Excluir
    2. Ao passo que o resto do público latino-americano vai se sentir distraído pelo portuñol.

      Excluir
    3. Estão odiando mesmo, principalmente os colombianos. Para eles esse sotaque que o Wagner tenta fazer os irrita muito.

      Tipo colocar o Bardem para interpretar o Escadinha numa produção feita no Brasil. Por melhor que seja a intenção, fica estranho.

      Excluir
    4. Ñ consigo reparar em mais nada além do portunhol com sotaque baiano do WM. E isso q ele disse em entrevista q fez universidade lah na Colombia, ia de manha, de tarde e à noite. Imagina se nao.

      Excluir
  8. "não usa os apenas cinco sons...' Vixe! que língua é essa..?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O espanhol tem apenas cinco vogais: Á, É, I, Ó, U. Sempre bem abertas.

      O português tem muitos outros sons vogais: Ã, Õ, etc.

      Já ouviu um nativo hispânico tentando falar "fun" ou "bus", em inglês? Sai "fón", "bós". Jajajajajaja

      Excluir
    2. O Jo Soares passou uns vinte anos mandando o garçom chileno dele repetir POSSO e POÇO pra ver ele falar as duas de forma igual. Pelo menos o Jo serviu pra algo.

      Excluir
    3. Não entendi o "pelo menos". Jô Soares é a única pessoa no Brasil que sabe fazer um talk show sem apelar para a baixaria (diferente de um certo cara Gentil que quer ser seu substituto). Jô é uma pessoa inteligente, fala inglês, bem relacionado com grandes músicos, escritores, etc. Infelizmente a massa burra prefere queimar o Jô, indo na onda do programa lixo que passa na Band à noite e que o difama (e nem merece ter seu nome escrito).

      Excluir
  9. Vai ser suficiente pra levar um Emmy?

    ResponderExcluir
  10. Tony, não sei se você notou, mas a atriz que faz a mãe do Pablo Escobar é a chilena Paulina García, do filme "Gloria".

    ResponderExcluir
  11. Não sei se estou enganado, mas na Europa é comum os atores atuarem além se suas fronteiras, como por exemplo, o francês Alain Delon é o astro dos clássicos italianos Rocco e Seus Irmãos e O Leopardo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sim, porque lá são super comuns as co-produções. Aí o produtor italiano exige um astro de seu país num filme francês, e assim por diante.

      Na época do "Rocco", quase todo o cinema europeu era feito sem som direto. Os atores tinham que dublar a si mesmos depois (Fellini, então, fazia-os dizer coisas como 'uno, due, ter', porque só escrevia alguns diálogos DEPOIS das filmagens). Então, o Alain Delon que fala italiano não é com a voz do Alain Delon.

      Hoje muitos atores conseguem atuar convincentemente em várias línguas: Monica Bellucci, Juliette Binoche, Léa Seydoux... Até a Tilda Swinton fez um filme em italiano (mas a personagem dela era russa).

      Excluir